| 8 Mai. 1869.
Lieber Fred,
Du hast in der Hauptsache mein obstinirtes Schweigen
richtig erklärt, nämlich aus der Leber. Jedoch kamen
noch verschiedne andre incidents hinzu. D’abord war meine Frau sehr unwohl. Sobald sich die Sache etwas
verbesserte, letzten Dienstag, ging sie nach Paris, kam aber dort ganz taub an.
Paris hat die Unart angenommen, sich ganz
danach
//
nach
dem Londoner Wetter zu richten. Wenn es hier regnet, so dort u. s. w.
Zweitens kam Eichhoff her u. ist noch hier.
Und zwar kam er mit einem Trio, einem
Berliner
Ingenieur, dito
Kaufmann,
u. dto
Banquier.
Es gilt hier, was auch zu gelingen scheint, Namen für die Herausgabe einer
bereits koncessionirten Bank in Ostpreussen zu finden. Endlich kamen die
massacres belges. Nachdem die Adressen, wie Du aus den beiliegenden Blättern sehn
wirst, v. allen Ecken strömten, war es endlich nöthig für den Central Council in dieser
wirklich wichtigen Sache zu sprechen. Ich wurde zum Redacteur Karl Marx: The
Belgian Massacres. To the Workmen of Europe and the United States
.[London 1869]. Zum Text und zur Text - und
Überlieferungsgeschichte siehe MEGA2 I/21: Karl Marx: The
Belgian Massacres. Address of the General Council of the
International Working Mens's Association to the workmen of Europe
and the United State. (MEGA2 I/21. S.
120-124 und S. 1416–1422). – Karl Marx: Les massacres en Belgique. Manifeste du
Conseil Général à tous les membres de l'Association Internationale
des Travailleurs. (MEGA2 I/21. S.
125-127 und S. 1423–1425).
Schließen der
Address ernannt. Lehnte ich ab, so fiel
die Sache in
die Hände
des
Eccarius, der für solche demonstrative
Aktenstücke wie eine Faust aufs Aug’ paßt. Ich nahm also an. Wenn es nun schon
mit dem gegenwärtigen Leberstand sehr mißlich war, dieß englisch zu machen – da ein gewisser rhetorischer Styl für
derartiges erheischt ist –, so nun noch obendrein die Qual nachher to do this in French!
Aber Noth hat kein Gebot, u. I did it in French. Ich wollte Anfangs die Sache
den Belgiern im englischen Original zuschicken, aber unser
| belgischer
Sekretair Bernard
(Franzose v. Haus) erklärte vor
den versammelten patres conscripti (letzten Dienstag), wenn man
in Belgien
die Belgier
, die nur halb Englisch u. gar kein Französisch wüßten, übersetzen
liesse, so
führte(?)
würde
man besser die Sache ganz bleiben lassen. So I had to give way. Du
wirst die Sache in beiden Sprachen zu geniessen bekommen. Herrn Eccarius jedoch,
der ausserdem ein Geldinteresse dabei hat, habe ich die deutsche Uebersetzung, an der
mir nichts liegt, überlassen.
David Urquhart: Mussulmans an
Example to Christians. (Translated from the French.) In: The Diplomatic
Review. No. 5, 5. Mai 1869. S. 78–80. – Spitzname für Sigismund Ludwig Borkheim in Anspielung
auf Balzacs Kurzgeschichte „L'illustre
Gaudissart“.
Schließen Allerdings ist das
Französisch-Schreiben, mit u. ohne Leber, kinderleicht, wenn man solches
Fzs. dem Publikum auftischt, wie das des Herrn Urquhart in der heute zu Dir reisenden
„Diplomatic Review".
Ein solches Kauderwelsch – selbst die Originalprobe des grand u.
illustre Gaudissart war nichts
dagegen!
Nach Abreise meiner Frau hätte ich nun gleich zu Dir kommen können, u. ich hätte
sicher Zeit dabei gewonnen, indem ich diesen verdammten Fleischsack früher
wieder in ordentlichen Gang gebracht. Aber Jennychen freute sich für die kurze Abwesenheit meiner Frau in
Paris mich ganz zu seiner Verfügung zu haben u. sich selbst gehn zu lassen.
Daher Hierbleiben! À propos Jennychen, sie behauptet, daß Du alles weißt, u.
wünscht daher von Dir zu wissen: Siehe die
Gedichte „Lady Clara de Vere“ von Alfred
Tennyson und „Excelsior“ von Henry Longfellow.
Schließen Why
did Mr. „Excelsior", of the Alpine Club, not marry „Lady Clara Vere de
Vere“?
Ueber den Marc Amédée
Gromier
Schließen Frenchy, – Borchardt ließ durch seine Tochter II
M.
Borchardt an Marx, 19.4.1869.
Schließen bei mir anfragen – habe ich erst jezt nach
vielem Zeitverlust erfahren, daß er ein Anspielung auf Nestroys
Zauberposse „Der
böse Geist Lumpacivagabundus oder: Das liederliche
Kleeblatt“.
Schließen lumpacius
vagabundus, der allerdings eine subordinate
Stellung bei dem
„Glowworm“, einen sehr
subordinate Saublatt, hatte. Theile dieß dem ärztlichen Priester oder
priesterlichen Arzt mit.
| Vergiß nicht, mir über den Dr. Heinemann – of Manchester – Anspielung mit
Bezug auf Wilhelm Stieber.
Schließen Unterstieber am „Hermann“,
zu berichten.
As to Wilhelm:
Eichhoff brachte dem Eccarius Honorar v. 10 £ (ich glaube Eichh. hat es
aus seiner
Privattasche gezahlt) J. George Eccarius:
Eines Arbeiters Widerlegung der national-ökonomischen Lehren John
Stuart Mill's . Berlin 1869. Siehe J.
G. Eccarius an Marx, 29.4.1869 u.
Erl.
Schließen für „moinen Mill“, theilte mir aber im Vertrauen mit, die Sache
sei
, „moin Mill“, sei
gedruckt, liege aber jezt fest bei dem Leipziger Drucker, der grade das
Doppelte von den durch Herrn Wilhelm konstatirten
Druckkosten verlangt! Also Deine Schritte waren ahnungsvoll richtig.
Meißner hat mir vor mehr als 14 Tagen
geschrieben, er würde anfangen, aber nothing of the sort! Dieß ist doch etwas zu
stark.
Nach Eichhoffs Bericht herrscht jezt in Deutschland die Creditschwindelei so vor, daß sie // u. der financing Bummel, daß alles andre davon absorbirt wird, soweit die höhern Klassen in Betracht kommen. Was die Arbeiter in Berlin angeht, erklärt er sie für die miserabelsten in ganz Dtschd. Auch die dort Importirten würden bald durch den Ton der Stadt u. die „wohlfeilen“ kleinen Vergnügungen ganz corrumpirt. Bismarck, Duncker, Schulze Delitzsch u. Dr. Max Hirsch streiten sich um das Uebergewicht in dieser Sphäre.
Der Lause-Mende der alten Hatzfeldtist früher wandernder Improvisator u. Declamator gewesen, ein durch u. durch dem Lumpenproletariat zugehöriges Stück Vieh.
Hasenclever hat sich v. Schweitzer einfangen lassen. Eichhoff lobt den Bebel sehr.
Harney – jezt Untersecretair od. something of the sort im Home department des Commonwealth of Massachusetts (diese sagen officiell immer noch „Commonwealth“, nicht „Republic“) – zu Boston, hat 1 £ Mitgliedschaftsgeld an den International | Council geschickt, ditto Brief, worin er sich sehr liebreich nach Dir erkundigt. Er sagt dto ich solle a copy of „Das Kapital“ ihm schicken. Er hoffe in New York Übersetzer u. Herausgeber zu finden.
Ein
Franzose, der verschiedne Bände Hegel u. Kant übersetzt hat,
hat dem
Lafargue geschrieben, er wolle das Karl Marx: Das Kapital. Bd. 1. Buch
1. Hamburg 1867. Siehe Erl. zu Marx an
J. Ph. Becker, zw. 9. u. 15.1.1866: „1200 Seiten
Manuscript“. (MEGA2 II/5).
Schließen Buch französiren, aber –
welcher träumerische Einfall – für 60 £ Honorar, wofür er ausserdem den Buchhändler
stelle.
Der hiesige „International“, das bonapartistische Organ, hat die Frechheit gehabt drucken zu lassen zu drucken , der General Council der „Internationale“ präsidire nicht mehr in London; die Leitung sei jezt in die Hand „d’un personage très haut placé“ zu Paris übergegangen.
Für die Subscriptionsliste für die Belgier wäre es sehr gut, wenn Ihr uns auch something v. Manchester schicken könntet. könntet u. zwar bald.
À propos. Der In dem Report über das employment der Agricultural Children (2 Bände erst heraus, Report I u. Evidence) bringen die Commissioners, in ihrem vorausgeschickten Resumé, Diverses über die Expropriation der Arbeiter vom Gemeindeland, ganz in meinem Sinn.
Meine besten Grüsse an Mrs. Lizzy, Samuel
Moore.
Schließen King
Cole oder Coal, u. Carl
Schorlemmer.
Schließen Jolymayer.
Mohr.
Zeugenbeschreibung und Überlieferung
Zeugenbeschreibung
Soweit aus der Fotokopie zu ersehen ist, besteht der Brief aus einem Bogen weißem Papier. Marx hat die ersten drei Seiten vollständig, die vierte zu drei Vierteln beschrieben. Schreibmaterial: schwarze Tinte.
Von Eduard Bernsteins Hand: Nummerierung des Briefes bzw. der beschriebenen Seiten oben rechts mit Bleistift: „47,1–4“.
Von unbekannter Hand: Nummerierung des Briefes links oben auf der ersten Seite mit Bleistift: „736“.
Zitiervorschlag
Karl Marx an Friedrich Engels in Manchester. London, Samstag, 8. Mai 1869. In: Marx-Engels-Gesamtausgabe digital. Hg. von der Internationalen Marx-Engels-Stiftung. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. URL: http://megadigital.bbaw.de/briefe/detail.xql?id=M0001026. Abgerufen am 20.04.2024.