| London 1 März 1869.
Dear Fred,
Oben rechts unter der Datumszeile
geschrieben.
Schließen /Anliegend 2
Lanternes u. 1 Réveil./
Siehe
Engels
an Marx, 25.2.1869, S.
L. Borkheim an Engels,
26.2.1869, S.
L. Borkheim an Marx,
26.2.1869.
Schließen Thanks f. das
money. Sonnabend v. Borkheim ausgezahlt.
Er las mir Nicht überlieferter Brief
von Engels an S. L.
Borkheim, vor 26.2.1869.
Schließen Deinen
Brief u.
dann S.
L. Borkheim an Engels,
26.2.1869.
Schließen seine
Antwort.
Ist sehr stolz, Dir Geschlechtsverwechslung (die bei Dir
wohl öfter vorkommt) angeblich nachgewiesen zu haben.
Ditto Samstag Abend Siehe
Erl.
zu Marx an Engels,
15.2.1869.
Schließen den Foster
erhalten.
Das Buch ist allerdings f. seine Zeit bedeutend. Erstens
weil darin die Ricardosche
Theorie völlig entwickelt ist, u. besser als bei Ricardo –
über Geld, Wechselkurs etc. Zweitens weil man hier sieht,
wie die Esel, Bank
of
England, Committee of
Inquiry, Theoretiker sich abarbeiteten an der Aufgabe: England
debtor to Ireland. Trotzdem beständig Wechselkurs gegen
Engld
Irland
u. Geld von Irland nach Engld exportirt. Foster
löst ihnen das Räthsel: nämlich die
Depreciation
des irischen Papiergelds.
Allerdings hatte
2 J. vor ihm Gemeint ist: William Blake: Observations on the Principles
Which Regulate the Course of Exchange; and on the
Present Depreciated State of the Currency. London
1810. In diesen Zusammenhang gehört die
1802 erschienene Arbeit von Henry Thornton „An
Enquiry Into the Nature and Effects of the Paper
Credit of Great Britain“, auf den sich
Blake oft bezog. Siehe: (MEGAdigital. Exzerpte.
Heft II. 1869 und dazu „Entstehung und Überlieferung“)
Schließen (1802) Blake
diesen Unterschied zwischen nominellem u.
reellem Wechselkurs völlig klar gelegt, worüber
übrigens Zitate von William Petty tauchen in
Marx’ Exzerpt aus Fosters „An
Essay on the Principle of Commercial
Exchanges“ (London 1904) auf. (MEGAdigital.
Exzerpte. Heft II. 1869 und dazu „Entstehung und Überlieferung“)
Schließen Petty – nur vergaß man die Sache
wieder nach ihm – alles Nöthige gesagt hatte.
Die irische Amnestie ist das Lausigste, was je in dieser Art geliefert worden ist. D’abord hatten die meisten der Amnestirten d. beinahe die Zeit abgesessen, wo alle Penal Servitude men mit Tickets of Leave entlassen werden. Und zweitens wurden die Haupträdelsführer gehalten, „weil“ der Fenianismus „amerik.“ Ursprungs, also um so verbrecherischer. Eben dessenthalben entläßt man die Yankee-Irishmen wie Costello u. behält die Anglo-Irish unter Schloß u. Riegel.
Wenn jemals ein Berg eine Maus geboren, so dieß Ministerium of all talents, u. zwar in jeder Hinsicht.
Ich schickte
Dir früher den
Bericht
v. Pollock u.
Knox (derselbe lausige Londoner Polizei
Magistrat, früher Times Mann, der sich bei dem Hydepark
Rummel
| so sehr auszeichnete) über die
Behandlung der Irish „convicts“ in Engld.
Siehe 'The Convict of Clonmel', Things Not Generally
Known Concerning England's Treatment of Fenian
Prisoners. In: The Irishman. Dublin.
1869.
Schließen Einer dieser
„convicts“ zeigt im Irishman
die unerhörten Infamien
John Bull’s u.
die Lügen des Ochsen Knox nach.
Ich hatte vor, da Laura’s Gesundheitszustand nicht ganz so gut, wie wir dachten, nächste Woche auf ein paar Tage nach Paris zu gehn. Ich hatte das Lafargue geschrieben. In Folge dessen, hat ein Unbekannter, i. e. ein Polizeiagent, bei ihm angefragt, ob Monsieur Marx schon eingetroffen sei. Er habe ihm „une communication à faire“. Wie schön das Briefgeheimniß in Paris beobachtet wird – immer noch! Ich gehe jezt nicht.
Lafargue hat v. den 5 Examen (fzs.) 3 erlassen bekommen u. die Erlaubniß erhalten, oder vielmehr die Anweisung, die 2 restirenden in Straßburg zu bestehn. Unterdeß scheint er mir zu sehr in Politics absorbirt, was öklich werden kann, da seine Freunde lauter Blanquisten. Ich werde ihn warnen. Erst soll er seine examina machen.
Seine
Koterie
ersiehst Du aus Gemeint ist vermutlich das
später gescheiterte Zeitschriftenprojekt „La
Renaissance“. Siehe u. a. P.
Lafargue an J. Marx, Anfang
1869 u.
Erl.
Schließen beiliegendem
Prospectus. Was ihnen fehlt, sind 250 £ Kaution.
Die Sache hatte Ein Gutes. Sie
hat Lafargue v. Tony [Jules Antoine]
Moilin.
Schließen Moylin Moilin emancipirt, as
follows:
«J’avais parlé à Moylin Moilin pour le cautionnement; il avait promis de le donner, mais au dernier moment il a refusé, si on ne voulait le nommer rédacteur en chef. Il n’a pas dit la chose, mais il l’a laissée entrevoir. Tridon m'a dit: Moylin Moilin est un diplomate, il a d’ailleurs la tête de Fouché; ainsi il [ne] faut jamais se fâcher avec lui: il faut le sonder, savoir ce qu’il veut, pour se tenir toujours en garde envers lui.»
Mit Bezug
auf Karl Marx: Misère de la Philosophie. Réponse à la
Philosophie de la Misère de M. Proudhon. Paris,
Brüssel 1847.
Schließen mein Buch
gegen Proudhon schreibt
Lafargue:
«Blanqui en a un exemplaire et le prête à tous ses amis. Ainsi Tridon l’a lu et a été heureux de voir de quelle façon il Moro a roulé Proudhon. Blanqui a la plus grande estime pour vous … Il a trouvé pour Proudhon le mot la plus joli que je connaisse, il l’appelle un hygromètre.»
| Nachdem John Bull sich so hübsch compromittirt hatte durch seine Concessionen im Alabama Vertrag, giebt ihm Uncle Sam noch schließlich einen Tritt in den Hintern. Dieß ist ganz das Werk der Irländer in Amerika, wie ich aus Yankeeblättern mich selbst überzeugt habe. Vielleicht sieht Prof. Beesley, daß die Irländer in U. St. nicht = 0 sind.
Salut
DKM
Du als vergleichender Sprachforscher wirst vielleicht Dir
interessante Formen in folgendem Auszug Hector Boece: The History and Chronicles of
Scotland. Written in Latin by Hector Boece ... and
Translated by John Bellenden. Vol. 2. Edinburgh
1821. S. 475–476.
Schließen aus einer schottischen
Chronik
Anfang des 15. Jhdts über den Tod des Duke
of Rothesay (Sohn of
King Robert
III) finden:
„Be quhais deith, succedit gret displeseir to hir son, David Duk of Rothesay: for, during hir life, he wes haldin in virtews and honest occupatioun: eftir hir deith (nämlich der Queen Annabella) he began to rage in all maner of insolence: and fulyeit virginis, matronis, and nunnis, be his unbridillit lust. At last, King Robert, informit of his young and insolent maneris, send letteris to his brothir, the Duk of Albany, to intertene his said son, the Duk of Rothesay, and to leir him honest and civill maneris. The Duk of Albany, glaid of thir writtingis, tuk the Duk of Rothesay betwix Dunde and Sanct Androis, and brocht him to Falkland, and inclusit him in the tour thairof, but ony meit or drink. It is said, ane woman, havand commiseratioun on this Duk, leit meill fall doun throw the loftis of the toure: be quhilkis, his life wes certane dayis savit. This woman, fra it wes knawin, wes put to deith. On the same maner, ane othir woman gaif him milk of hir paup, throw ane lang reid; and wes slane with gret cruelte, fra it wes knawin. Than wes | the Duk destitute of all mortall supplie; and brocht, finalie, to sa miserable and hungry appetite, that he eit, nocht allanerlie the filth of the toure quhare he wes, bot his awin fingaris: to his gret marterdome. His body wes beryit in Lundoris, and kithit miraklis mony yeris eftir; quhil, at last, King James the First began to punis his slayaris: and fra that time furth, the miraklis ceissit.“
Die
Times scheint den
Siehe Karl Marx: Deutsche Übersetzung des Berichts von
Friedrich Engels über die Knappschaftsvereine der
Bergarbeiter in den Kohlengruben Sachsens.
Zwischen dem 2. und 15. März 1869. In:
MEGA2 I/21. S. 110–115 und
A.
Bachmann an Marx,
31.1.1869.
Schließen Report
nicht zu bringen. Aber in dernière instance der
Morning Advertiser, der
aus Dummheit Allens(?)
druckt.
Zeugenbeschreibung und Überlieferung
Zeugenbeschreibung
Soweit aus der Fotokopie zu ersehen ist, besteht der Brief aus einem Bogen bläulich-weißem Papier mit Wasserlinien. Marx hat die ersten drei Seiten vollständig, die vierte Seite zu einem Drittel beschrieben. Schreibmaterial: schwarze Tinte.
„Anliegend 2 Lanternes u. 1 Réveil.“ steht in der Handschrift unter der Datumszeile.
Von Eduard Bernsteins Hand: Nummerierung des Briefes bzw. der beschriebenen Seiten oben rechts mit Bleistift: „17,1–4“.
Von unbekannter Hand: Nummerierung des Briefes links oben auf der ersten Seite mit Bleistift: „722“.
Zitiervorschlag
Karl Marx an Friedrich Engels in Manchester. London, Montag, 1. März 1869. In: Marx-Engels-Gesamtausgabe digital. Hg. von der Internationalen Marx-Engels-Stiftung. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. URL: http://megadigital.bbaw.de/briefe/detail.xql?id=M0000949. Abgerufen am 24.04.2024.