| 27/11 67
Lieber Marx
Bald nach Deinem Letzten v. 26. Sept. brachte Karl
Marx: [Aus dem Vorwort. u. d. T.] Le socialisme en Europe. In: Le
Courrier français. Paris. Nr. 106, 1. Oktober 1867. S. 3, Sp. 2/3. Siehe
Marx
an Engels, 12.9.1867 und Erl. –
quaestionis (lat.) des Hauptpunkts – Karl Marx: Vorwort. In: Das Kapital. Bd. 1. Buch 1. Hamburg
1867. S. VII–XII (MEGA2 II/5.
S. 11–15).
Schließen der Courr. Fr., wie Du
gelesen haben wirst die Uebersetzung quaestionis der
Vorrede.
Quaeritur
(lat.) hier: fragen wir
Schließen Quaeritur, ob und was auf dieser Bahn weiter
zu versuchen und zu betreiben ist? Vorläufig will ich Dir den Inhalt meiner
neulichen Unterredung mit Hess
mittheilen. Er hat Karl Marx: Das Kapital.
Bd. 1. Buch 1. Hamburg 1867. Siehe auch Marx
an L. Büchner, 1.5.1867 „Weshalb ich mich
...“ und Erl.
Schließen „das
Buch“ nunmehr durchgenossen. Es seÿ in der
Nationalökonomie was Immanuel Kants „Kritik der reinen
Vernunft“ war 1781 erschienen; es folgte 1788 die „Kritik der
praktischen
Vernunft“.
Schließen Kant’s „Kritische
Vernunft“ in der Philosophie: Demolirung der alten Scholastik,
Aufräumung des Schutts zur Introduktion einer neuen Aera etc. Auf meine Frage,
was er Offensichtlich Anspielung
an Karl Marx: Ueber P. J. Proudhon. In: Der Social-Demokrat. Berlin.
Nr. 16, 1. Februar 1865. S. 2/3; Nr. 17, 3. Februar 1865. S. 2/3;
Nr. 18, 5. Februar 1865. S. 2/3. Rubrik: Feuilleton. (MEGA2 I/20. S. 60–67.)
Schließen von Deiner Hostilität contra Proudhon
halte, sagte er, sie seÿ ganz gerechtfertigt, Proudhon seÿ im ökonomischen Fache
nur ein Seiltänzer; seine Popularität im revolutionnären Frankreich seÿ nichts
destoweniger eine wohlbegründete, weil er ein durch und durch revolutionnärer
Charakter, ein ächt französischer Tÿpus seÿ; daher auch seine Glorifikation im
Courr. Fr. zu erklären
und zu rechtfertigen, was nicht hindern dürfe und wohl auch nicht werde, Dir
dessen Spalten zu öffnen. Die Vulgarisation des Buchs in Frankreich
| worauf ich nun das Gespräch hinlenkte, müße vor Allem angestrebt werden.
Seine werkthätige (übersetzende) Cooperation scheint er sehr gern zur Verfügung
zu stellen. Zur Übersetzung
des ersten Bandes des „Kapital“ ins Französische siehe Marx
an L. Büchner, 1.5.1867 „Weshalb ich mich
...“ und
Erl.
Schließen Uebersetzung des Buchs
respe von Theilen desselben müße geschrieben
werden von einem Franzosen, gedacht und präparirt von einem Deutschen, der mit
Deinem
Ideeengang,
Stÿle etc vertraut seÿ, und das seÿ er von Haus aus, um so mehr da er
gewißermaßen Dein Anspielung auf Johannes den Täufer als
Lehrer Jesu. Siehe
hierzu: https://www.bibelwissenschaft.de/stichwort/51874/).
Schließen Vorläufer (Johannes?)
seÿ, Briefe von Dir besitze, worin Du Dich zu dem von ihm damals ausgesprochenen
Gedanken warm bekennest, daß das Capital krÿstallisirte Arbeit seÿ (Du scheinst
ihm also zur Entdeckung des Steins der Weisen in Form des Crÿstalls gratulirt zu
haben?) Kurz, er ergeht sich gern in der
Ideeengemeinschaft
mit Dir, und das kann man ihm ja lassen, meines Erachtens acceptiren und
verwerthen zu obbesagter Werkthätigkeit. Mit dem Courrier steht er in Verbindung durch seinen Vetter
Hirsch, der manchmal mit der
vollen Wucht seines Geweihs gegen die Preußen einstürmt, die ihm sein Frankfurt
weggenommen haben, überhaupt
| deutsche Verhältniße im Courr. be- respe mißhandelt, deßhalb aber wohl noch nicht der
richtige Collaborationsfranzos für Hess wäre, wozu sich eher der Oekonomist des Blattes (Dubois) eignen würde; übrigens dürfte
Hess sich selbst und allein Manns
genug halten, um dem Courr. was aus dem Buch zu recht zu machen. Hierzu würde er
wohl zunächst reflektiren auf Deine Analÿse der englischen
Fabrikinspektorsinquiries, die er für besonders verdienstvoll hält, weil dadurch
höchst merkwürdige Aufschlüße und wichtiges Material in einer noch nicht
dagewesenen Weise kritisirt und der Wissenschaft einverleibt werden; auch dürfte
dieser Stoff am Leichtesten zu behandeln seÿn. Doch genug vom Courr. respe von Excerpten für selbigen. Die Hauptsache ist die
französ. Uebersetzung des Buchs, welche also Hess zu übernehmen bereit scheint
in Association mit einem Franzos, wie er sich ausdrückt, „Ehre und Gewinn“ dabei wohl im Auge habend. Wie wär es nun mit
Élie
Reclus.
Schließen Reclus qua Franzos, der mit
Hess befreundet ist, auch sein
Organ La Coopération hat,
darin also vorläufig präludiren könnte, und sich meines Erachtens in jeder
Beziehung für die Sache eignen würde,
| vielleicht sogar auch qua Deutscher
(er hat in Heidelberg studirt), d. h. ohne die Hess’sche Collaboration wiewohl
ich diese für more safe halten würde. Jedenfalls würde ich Dir rathen, ihm das
Buch zu schicken. Ich könnte es ja überreichen, da ich ihn von dunnmals (beim
Début der Internat. Assoc.) kenne, er mich warm einlud wieder zu kommen und über
Sozialistisches mit ihm zu verkehren, ich ihm ohnedies von Johann Philipp
Becker.
Schließen Becker, den er in Genf kennen lernte,
Drucksachen zu bringen habe. Eben fällt mir ein, daß er ja Deiner Jenny Marx.
Schließen Frau
bei ihrem vorigen Hierseÿn warm die Hand drückte (there is no harm, es galt Dir,
ich hab’s von ihr) um ihr zu sagen wie sehr er sich nach dem Erscheinen Deines
Buchs sehne etc
etc
Du könntest ihm eigentlich ein Zettelchen schreiben; er gehört jedenfalls zu den
wärmsten, vollblutigsten Sozialisten, ob zu den aufgeklärtesten weiß ich nicht.
Wir müßen sorgen, daß noch vor der Revolution, die doch wohl bald hier
ausbrechen wird (es ist ja lange keine mehr da gewesen) das Buch hier eingeführt
und möglichst vulgarisirt werde. Mit bestem Gruß an Frau und Marx’ Töchter Jenny,
Laura und
Eleanor
Marx.
Schließen Kinder
Schily
Zeugenbeschreibung und Überlieferung
Dieser Brief wird hier erstmals veröffentlicht.
Zeugenbeschreibung
Der Brief besteht aus einem Bogen dünnem, graublauem Papier im Format 267 × 207 mm. Alle vier Seiten hat Schily vollständig beschrieben. Schreibmaterial: schwarze Tinte.
Archivsignatur des Moskauer Marx-Engels-Instituts (IMĖ): „Rj 1597<a–d>“.
Anmerkungen zum Brief
Schily beantwortet einen nicht überlieferten Brief von Marx vom 26. September 1867 (siehe „nach Deinem Letzten v. 26. Sept.“).
Marx übersandte den Brief am 28. November an Engels (siehe Marx an Engels, 28.11.1867) und erhielt ihn mit Engels’ Brief vom 30. November 1867 zurück (siehe Engels an Marx, 30.11.1867).
Marx antwortete Schily am 30. November 1867 (Marx an V. Schily, 30.11.1867).
Zitiervorschlag
Victor Schily an Karl Marx in London. Paris, Mittwoch, 27. November 1867. In: Marx-Engels-Gesamtausgabe digital. Hg. von der Internationalen Marx-Engels-Stiftung. Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Berlin. URL: http://megadigital.bbaw.de/briefe/detail.xql?id=M0000449. Abgerufen am 19.03.2024.